...z filmu "Crna mačka, beli mačor", którego tytuł jest tłumaczony na całym świecie jako "Czarny kot, biały kot". Co nie jest tak do końca prawidłowe, ponieważ oryginalny tytuł znaczy dosłownie "Czarna kotka, biały kocur".
Prawie to samo, a jednak robi różnicę ;-)
A sam film? Kto widzial, ten na pewno uwielbia :-) Niezwykle barwnie przedstawia życie cygańskiej społeczności na brzegu Dunaju, co we fragmentach widać na poniższych obrazkach. Śpiewa Šaban Bajramović (widoczny m.in. w 1:10 min.) - słynny (niestety nieżyjący już) serbski piosenkarz pochodzenia romskiego.
Bubamara...
Sa o raomalen phuchena
bubamara sose ni c(k)elel
Devla, devla mangav la
o' lake meka merav
Sa e romen puchela
bubamara sose achela
devla devla vacar le
bubamara tuka pocinel
ej romalen ashunen
e chavoren gugle zurale
Bubamara chajori
baro Grga voj si o djili
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Sa romalen puchela
o dejori fusuj chudela
Devla devla sa charle
bubamaru voj te aresel
Ej romalen ashunen
e chavroren gugle shukaren
zivoto si ringishpil
Trajo o del rom aj romnji
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Sa Romalen puchela
bubamara sose achela
devla devla vacar le
bubamara pocinel
Ej romalen ashunen
e chavrore gugle zurale
bubamara chajori
baro Grga voj si o djili
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Djindji - rindji bubamaro
ciknije shuzhije
ajde more koj romesa
Te cilabe te chela
Biedronka
tłumaczenie?
jeśli ktokolwiek potrafi, to zapraszam :-)